Грамматичкеско-семантическая репрезентация категории лица в русских пословицах

Разделы: Русский язык

Ключевые слова: пословицы


Пословица – произведение устного народного творчества, формально представляющее из себя одно предложение, которое содержит народную мудрость. Ф.И.Буслаев писал: «Пословицы будем мы рассматривать как художественные произведения родного слова, выражающие быт народа, его здравый смысл и нравственные интересы» [1, с.80]. Н.В.Гоголь подчеркивал, что пословицы представляют собой результат длительных наблюдений народа, его коллективный опыт: «Пословица не есть какое-нибудь вперед поданное мнение или предположение о деле, но уже подведенный итог делу, отстой уже перебродивших и кончившихся событий, окончательное извлечение силы дела из всех сторон его, а не из одной» [2, с.164], ведь «самые важные для народного сознания идеи, как правило, закреплялись в слове: в пословицах и в поговорках, в сказаниях и в былинах, в преданиях и в летописях» [9, с.42]. Изучение пословиц способствует пониманию менталитета и национального характера носителей языка.

Глагол, как коммуникативно-предикативный элемент высказывания, служит выражением основного смысла пословицы. Категория лица определяет основную семантико-прагматическую нагрузку глагола. Личные формы глагола в пословицах проявляют способность выступать средством выражения менталитета русского народа [4, с.6]. Лицо глагола обозначает субъект, который проявляет свойство, названное глаголом. Понятие лица у глагола самое широкое – любой предмет изображается как деятель, носитель признака, свойства, источник действия, процесса, то есть лицо определяет говорящего, адресат и лицо (предмет), не участвующее в речевом акте – слушатель или потенциальный слушатель [8, с.147]. Гипотезу нашего исследования определило предположение, что наиболее частотны для контента русских пословиц формы глагола 1 и 2 лица. Однако экспериментальное исследование нескольких тематических групп пословиц, представленных в сборнике В.И.Даля «Пословицы русского народа» [3, с.105-107], обнаружило следующие характеристики.

В группе «богатство-достаток» представлены следующие типы глаголов: Богатому не спится: богатый вора боится (3 л). В данном случае проявляется отрицательная оценка, которую говорящий не связывает с собой и не обращается напрямую к собеседнику. Подобным образом выражается осуждение пороков. В пословицах с глаголом в лично-обобщенной форме обозначаемое лицо представлено как «все, многие», а действие представлено как обычное, совершаемое всегда: Деньги копил, да нелегко и купил; Копил, копил, да черта и купил. Такие предложения выражаю коллективный опыт народа в целом, отражают устойчивые, общепринятые понятия.

Глаголы в форме 2 лица обозначают субъект действия как лицо, которое является адресатом, собеседником. Говорящий обращается непосредственно к слушателю, ведет диалог. Если учесть, что пословица – это уже подведенный итог делу, то говорящий непосредственно дает практический совет конкретному лицу, слушателю: Не спроси у богатого, спроси у тороватого; Держи девку в тесноте, а деньги в темноте; При сытности помни голод, а при богатстве – убожество; Что ни ступишь, то копейка; переступишь – другая; а станешь семенить, и рублем не покрыть; Кус хватишь – рубль платишь; досыта наешься – не разделаешься; Будешь богат, будешь и рогат. Пусти душу в ад, будешь богат; Изведай человека на деньгах.

Заметим, что во многих пословицах о богатстве говорится с отрицательной стороны. Возможно, это результат того, что ни у одного народа негативное отношение к материальному благополучию не укоренилось настолько глубоко, как у русских. В русском характере недостаточно развито стремление дорожить материальными благами: народ никогда не был богат, а так как богатым стать ему было не под силу, он стал презирать достаток. Подобное отношение к богатству – причина того, что глаголы в пословицах этого раздела практически не представлены в 1 лице (это говорило бы о том, что тема касается непосредственно говорящего).

Пословицы с глаголами повелительного наклонения могут обозначать приказ, просьбу, некую инструкцию, которые непременно следует выполнить, такие пословицы достаточно категоричны. Например, пословица «При сытности помни голод, а при богатстве – убожество» предупреждает о необходимости думать о возможных неблагоприятных последствиях. представляет собой практический совет, соблюдать который необходимо во избежание определенных проблем. Об этом свидетельствует и ряд следующих пословиц: Изведай человека на деньгах. Деньги искус любят; Не спроси у богатого, спроси у тороватого; Держи девку в тесноте, а деньги в темноте.

Глаголы условного наклонения в пословицах выражают действие, которое может произойти при определенных обстоятельствах и предупреждает о последствиях: Кус хватишь – рубль платишь; досыта наешьсяне разделаешься; Пусти душу в ад, будешь богат; Будешь богат, будешь и рогат.

Тема «Родина-чужбина» [3, с.145-148] значима для русского сознания, т.к. чувство Родины – это что-то неуловимое, чем народ дорожит и гордится на протяжении многих веков. Ю.С.Степанов рассматривает становление концепта Родная земля как «некую линию, которая раздваивается, и с одной стороны, этот концепт смыкается с представлениями об особой русской религиозности, а с другой, с особым русским отношением к своей стране и земле как к матери или как к жене» [6, с.248]. Родина, родная земля всегда были чем-то очень важным, ценным; для русского человека это то, без чего нельзя жить, он не представлял себя вне нее. Гипотетически, большая часть пословиц должна содержать глаголы в форме 1 лица. Однако формальный анализ позволил выявить незначительное количество подобных пословиц: Выйду на путь – слезки текут; Вспомню своих – и тошно по их; Пойду туда, где про меня рожь молотят. Глаголы в форме 2 лица в пословицах данной группы более употребительны: Чего не знаешь, туда не тянет; С родной земли – умри, не сходи; Не бери дальнюю хваленку, бери ближнюю хаянку; Нахвалу поверишь, в охул попадешь; В какой народ впадешь, таку и шапку наденешь; Сиди, как мед кисни! Кисни, опара, на своем квасу!; Ищи добра на стороне, а дом люби по старине.Возможно, это связано с тем, что основной особенностью форм 2 лица является проявление в них воли говорящего как «стимулятора человеческой деятельности» [7, с. 184] в форме совета, рекомендации. Получается, пословицами народ хочет научить правильному отношению к Родине. Допустимо также предположение, что скромность – неотъемлемая черту русского характера: у славян считалось одной из главных добродетелей умение не ставить «своё Я» на первый план (Скромность украшает человека; Скромный человек сам своих заслуг не оценивает; Любому молодцу скромность к лицу).

Темы труд, семья, совесть, правда, добро, вера – это те фундаментальные постоянные, которые были, есть и будут всегда и отношение к которым всегда волнует человека. Чаще всего в данных пословицах действует лицо как бы постороннее, но в то же время, выражающее активного деятеля, чей опыт, основанный на менталитете русского народа, передается в пословицах с помощью форм 3 лица [5, с. 219]. Формы 3 лица глагола явились не только способом выражения действующего лица в пословицах, но и выступили одним из способов выражения образа говорящего, позволили увидеть «лицо» русского человека в действии – в проявлении трудолюбия и отношения к труду: Кто любит труд, того люди чтут; Кто встал пораньше, тот ушел подальше; Усталость пройдет, а добрая слава останется;доброты: Добрый человек придет, словно свету принесет; Кто добро творит, того бог благословит; религиозности: Чего бог не нашлет, того человек не понесет; Бог долго ждет, да больно бьет; Вера и гору с места сдвинет;отношения к семье и дому: Семейная кашка гуще кипит; Домой и кони веселей бегут.

Представленные пословицы наиболее ярко отражают быт и жизнь народа, помогают яснее представить его портрет. Русский человек трудолюбивый, добрый, верующий, любящий семью, в которой царит патриархальный строй. Личные формы глагола позволяют в наиболее адекватной форме отразить глубинные свойства и особенности характера и мышления русского человека, выражающие истинную культуру народа, которая, как мы увидели, «прорастает» в пословицах через значения личных форм.

Список использованной литературы

  1. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. – Т.1. – СПб., 1861.
  2. Гоголь Н.В. Собр. Соч.: В 6-ти т. – Т. 6. – М., 1950.
  3. Даль В.И. Пословицы русского народа. – М.: Азбука, 2007.
  4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987.
  5. Кацюба Л.Б. Культурологический аспект пословиц (на материале пословиц о труде) – Челябинск: ЧГПУ, 2001.
  6. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизаций. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
  7. Урысон Е.В. Голос разума и голос совести // Логический анализ языка: Языки этики – М.: Языки русской культуры, 2000.
  8. Чепасова А.М. Русский глагол : уч.-практ. пос. / А.М.Чепасова, И.Г.Казачук. – Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. – 364 с.
  9. Шаталова О.В. Слово и образ народно-патриотической этики // Российская государственность в лицах и судьбах её созидателей: IX-ХXI вв. Материалы IV Международной научной конференции. 2015. С. 42-44.