Интегрированный урок (английский язык + изобразительное искусство) по теме "Русские народные праздники. Масленица"

Разделы: Иностранные языки, МХК и ИЗО


Цели:

  • Обобщить знания детей о праздновании Масленицы.
  • Изготовление буклета – приглашения для иностранных гостей.

Задачи:

  • развитие творческого мышления обучающихся;
  • воспитание чувства уважения к русской национальной культуре, национальным традициям;
  • воспитание эстетического вкуса;
  • совершенствование лексических навыков чтения и аудирования;
  • совершенствование навыков написания приглашения;
  • совершенствование навыков работы с компьютерной программой Publisher.

Оборудование:

  • изображения празднования русских народных праздников;
  • репродукции картин русских художников с изображением празднования масленицы;
  • образцы изделий народных промыслов России ( гжель, хохлома, палех, дымковские игрушки);
  • индивидуальные карточки с заданиями на английском языке;
  • персональные компьютеры.

Учащиеся класса до урока были разделены на группы, каждая группа самостоятельно готовила материал о праздновании Масленицы по темам:

1-я группа – правила празднования Масленицы

2-я группа – игры и развлечения

3-я группа – угощения

4-я группа – изделия мастеров народных промыслов для ярмарки

5-я группа – изображение празднования Масленицы русскими художниками

Конспект урока

1. Организационный момент

Учитель английского языка. Hello, children! I’m glad to see you! Let’s begin our lesson! Look at the blackboard and guess what shall we speak about today?

(На доске находятся изображения различных традиционных русских праздников. Учащиеся высказывают свои предположения.)

2. Сообщение темы урока

Т.Each country has its own traditions. Russia is rich in traditions. Every year many tourists visit our country to watch and take part in traditional Russian holidays. One of them is Maslenitsa.

3. Рассказ о масленице (учитель ИЗО)

Масленицу повсюду ожидали с большим нетерпением. Это самый веселый, самый разгульный и поистине всеобщий праздник. В некоторых местах о подобающей встрече и должном проведении всей Масленицы заботились заранее.

Масленичная неделя была буквально переполнена праздничными делами; обрядовые и необрядовые действия, традиционные игры и затеи, обязанности и поступки до отказа заполняли все дни. Сил, энергии, задора хватало на все, поскольку царила атмосфера предельной раскрепощенности, всеобщей радости и веселья.

Сейчас каждая группа представит свои небольшие работы.

Выступление 1-й группы:

Каждый день Масленицы имел свое название, за каждым закреплены были определенные действия, правила поведения

  • Понедельник – “встреча”,
  • Вторник – “заигрыш”,
  • Среда – “лакомка”, “разгул”, “перелом”,
  • Четверг – “разгуляй-четверток”, “широкий”,
  • Пятница – “тещины вечера”, “тещины вечерки”,
  • Суббота – “золовкины посиделки”, “проводы”,
  • Воскресенье – “прощеный день”.

В первый день праздника дети обходили избы деревни, поздравляли с наступлением масленицы и выпрашивали блины.

Тин-танка,
Подай блинка,
Оладышка-прибавышка,
Масляный кусок!
Тетушка, не скупися,
Масляным кусочком поделися!
Ах, ты Домнушка,
Красно солнышко!
Вставай с печи,
Гляди в печь,
Не пора ли блины печь!

Пропев под окнами такую песенку, ребятишки входили в дом и просили: “Подайте широкой Масленице!” Если хозяйка подавала мало, ребята убегали со словами:

Паршивые блины
По аршину длины!

После обеда дети собирались на горе и, скатываясь, выкрикивали:

Широкорожая Масленица,
Мы тобою хвалимся,
На горах катаемся,
Блинами объедаемся!

Центральной фигурой была сама Масленица – кукла из соломы, которую наряжали в кафтан, шапку, опоясывали кушаком, ноги обували в лапти, усаживали на сани и везли в гору с песнями. В воскресенье молодежь в санях с чучелом Масленицы ездила по деревне до темноты, с песнями и шумом. А поздно вечером выезжала на озимь и здесь на приготовленном костре чучело сжигала.

У масленичного костра собиралось всегда много народу, было весело, звучало много песен. С Масленицей прощались и в шутку и всерьез. Подбрасывая солому в огонь, дети усердно повторяли:

Масленица, прощай!
А на тот год опять приезжай!

Молодежь вела себя более бурно и выкрикивала: – Убирайся вон, рваная старуха, грязная! Убирайся вон, пока цела!

Кидали в костер блины – “Гори, блины, гори, Масленица!” Парни, перемазанные сажей, старались и других выпачкать, в первую очередь, конечно же, девушек.

2-я группа:

Во вторник начинались безудержные, веселые и разудалые игры, катания, забавы. На “Заигрыши” с утра девицы и молодцы ходили в гости – покататься на горах.

Дети катались с гор во все дни масленицы, взрослые же присоединялись к ним позже. Съезжали с гор на санях, на салазках, на обледенелых рогожах.

А катание на тройках наперегонки, под песни и гармонь, с шутками, поцелуями и объятьями – типично русское масленичное увеселение, в котором не принимали участие только младенцы да старики, уже не выходившие из дому.

Я о масленке катался,
Трое саней изломал,
Ворона коня замучил,
А милашку покатал.
Не целуй меня на улице -
Целуй меня в сенях!
Не целуй меня в сенях
Целуй на маслену в санях!

В четверг начинался широкий разгул: катание по улицам, кулачные бои и разные обряды. Например, крепили к огромным саням столб, привязывали на него колесо, а на колесо сажали мужика – балагура и затейника с вином и калачами, а вслед за этим "поездом" с песнями тянулся народ.

4. Речевая подготовка

Read and say what do people usually do during this holiday?

(На доске написаны слова и словосочетания.)

Sleigh-riding and tobogganing
Snowball fight
Visit friends and parents
Horse-riding
Slide down the hill
Folk dancing and singing
Lady Maslenitsa Parade

Look at your cards and match the picture with the word.

(Учащимся раздаются карточки (лото) с изображением традиционных мероприятий, проводимых во время Масленицы и соответствующими словами и словосочетаниям.)

4. Совершенствование навыков аудирования

Let’s check up your task. I’ll name the activity and you have to show the picture.

Учащиеся выполняют предложенное задание.

5. Активизация употребления лексики

And now let’s make up a programme of Russian Maslenitsa Celebration for foreign tourists.

You have a calendar of the week. Fill it with the activities.

Monday –
Tuesday –
Wednesday –
Thursday –
Friday –
Saturday -
Sunday –

У учащихся находятся карточки с названием дней недели, напротив которых они записывают название различных праздничных мероприятий по своему усмотрению.

Read your programme. Now we have a programme of Maslenitsa and foreign tourists have an opportunity to choose an activity they like.

3-я группа:

Без блинов не Масленица, без пирогов – не именины. Во многих семьях блины начинают печь с понедельника. “Накануне вечером, когда появятся звезды, старшая в семье женщина выходит на реку, озеро или к колодцу потихоньку от прочих и призывает месяц выглянуть в окно и подуть на опару:

Месяц ты месяц,
Золотые твои рожки!
Выглянь в окошко,
Подуй на опару!”

Каждая хозяйка имела свой рецепт приготовления блинов и держала его в секрете от соседей. Обычно блины пеклись из гречневой или пшеничной муки, большие – во всю сковородку, или с чайное блюдце, тонкие и легкие. К ним подавались разные приправы: сметана, яйца, икра, снетки и пр.

На масленице – первый блин за упокой.

Действительно, первый блин, испекаемый на масленой неделе кладут на слуховое окошко “для душ родительских” со словами:

– Честные родители наши, вот для вашей душки блинок!

Кое-где первый блин отдается нищим, чтобы они помянули всех усопших.

Русская масленица всегда славилась блинами, их качеством и количеством.

БЛИН ДОБРО НЕ ОДИН.

БЛИНЫ БРЮХА НЕ ПОРТЯТ.

БЛИН НЕ КЛИН, БРЮХА НЕ РАСКОЛЕТ.

Руководствуясь такими поговорками, поедали огромное количество блинов, так что многие потом расплачивались за подобное обжорство плохим самочувствием, болезнями.

Как на масленой неделе
Из трубы- блины летели!
Уж вы блины мои,
Уж блиночки мои!

Так припевали хозяйки и гости и продолжали масленичное блинное чревоугодие.

Пришла маслена неделя.
Была у кума на блинах.
У кума была сестрица.
Печь блины-то мастерица.
Напекла их кучек шесть,
Семерым их не поесть.
А сели четверо за стол,
Дали душеньке простор,
Друг на друга поглядели
И... блины-то все поели!

Так шутили и посмеивались сами над собой.

Загадки о блинах

  • Ток железный, посад яровой. (Блин на сковороде.)
  • На плешь капнешь, вставишь, попаришь, вынешь, поправишь. (Пекутся блины.)
  • Берега железны, рыба без костей, вода дорога. (Сковорода, блин и масло.)
  • Сидит царь-птица на золотых яичках. (Сковорода на углях.)

6. Совершенствование навыков чтения с целью извлечения полной информации.

Учитель английского языка: Read and say what the text is?

(У учеников на партах рецепты блинов на английском языке.)

4-я группа:

На Руси издавна на всех русских праздниках устраивались ярмарки

Основными товарами для продажи были изделия народных промыслов. Мы вам сейчас покажем работы мастеров различных губерний(областей) России. Попробуйте определить, к каким промыслам относятся эти изделия ДПИ.

(Учащиеся 4-й группы демонстрируют изделия ДПИ, остальные определяют их название.)

Рис. 1, Рис. 2, Рис. 3, Рис. 4, Рис. 5

5-я группа:

После холодной заснеженной зимы все русские люди ждали наступление весны, и символом весны для них было празднование Масленицы. Отступала холодная зима и все радовались солнечным дням. Чувство счастья и восторга переполняло людей. Поэтому, наверное, художники и старались запечатлеть эти моменты жизни русского народа.

Среди картин русских художников, изображающих праздничные гуляния на Масленицу, наиболее известны:

В.И Суриков "Взятие снежного города" (Рис. 6)

Работа изображает старинную сибирскую игру, очень популярную в казачьей среде, – в нее играли в "прощеное воскресенье", последний день масленицы. Напомнили о себе здесь и детские впечатления художника: "Помню, – вспоминал он, – как "городок" брали. Городок снежный. И конь черный прямо на меня... Я его потом в картину вставил. Я много "снежных городков" видел. По обе стороны народ, а посреди снежная стена. Лошадей хворостинами – чей конь первый сквозь снег прорвется". По своему обыкновению, многие детали Суриков писал с натуры – друзья живописца специально для него инсценировали полный "вариант" игры в селе Лодейки.

Борис Михайлович Кустодиев "Масленица" (Рис. 7, Рис. 8, Рис. 9).

Показанная здесь "Масленица" очень характерна для творчества Кустодиева.

Созданная в 1919 году, во время гражданской войны, голода, разрухи, картина проникнута верой в бессмертие России, ее народа, праздников, истории. В ней художник переносит зрителей в мир света, радости, достатка, где люди довольны жизнью: по улицам, ныряя на спусках, проносятся нарядные тройки и легкие санки, под солнцем сверкает иней и гирлянды разноцветных шаров, вьются цветные флажки на каруселях и балаганах.

Где этот праздник, в каком городе России – неизвестно. Да это и не важно. Это образ России, каким его видел великий художник.

В его картинах отразились зрелищность и красота народного русского праздника, символизирующего проводы долгой зимы. Ярмарки, гулянья, балаганы увлекают Б.Кустодиева как проявление творческой энергии народа. Изображение воспринимается одновременно и как реальная сцена, увиденная наяву, и как роспись лаковой шкатулки. Для воплощения красочности народного праздника мастер находит форму, близкую народному искусству. В сказочной заснеженной стране все пронизано движением: мчатся тройки, мелькают пятна ярких одежд, переливается множеством оттенков снег. Художнику одинаково дороги шатры церквей и шатры каруселей, все это – олицетворение стихии народной жизни. Энергия движения и радость словно торопятся расколдовать холодное царство зимы.

7. Совершенствование навыков письма

Now let’s write an invitation for our foreign guests. Look at the blackboard and put sentences in a right order.

Ladies and gentlemen!

Every day eat delicious pancakes!

Say goodbye to winter and welcome spring with a Russian-style celebration-Maslenitsa!

Burning Maslenitsa!

Enjoy every day of Maslenitsa!

Welcome to Russian Maslenitsa Celebrations!

Enjoy every day of Maslenitsa!

Play games with Petrushka!

Fun competitions!

Read your invitations.

8. Практическая работа учащихся

А сейчас, ребята, мы приступим к практическому этапу нашего урока. Вы накопили достаточно материала для своей творческой работы. У вас в компьютерах есть все необходимые заготовки для выполнения буклета. Ваша задача оформить буклет- приглашение на празднование масленицы для иностранных гостей на английском языке. Подумайте, что бы вы обязательно включили в буклет, для того чтобы его содержание как можно шире раскрыло традиции празднования масленицы.

Содержание буклета:

  1. Приглашение (текст)
  2. План проведения праздника
  3. Рецепты блинов
  4. Ярмарка с изделиями ДПИ
  5. Галерея картин русских художников

9. Итог урока

Презентация буклетов, выполненных учащимися. Приложение