Открытый урок китайского языка для учеников 6-го класса, изучающих китайский язык с 5-го класса, на тему «В китайском ресторане»

Разделы: Иностранные языки, Конкурс «Презентация к уроку»

Класс: 6

Ключевые слова: китайский язык, ресторан


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (7,3 МБ)

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.


Практическая или коммуникативная задача: в ходе речевой деятельности, при необходимости передать и получить информацию. Её цель - это сформировать у учащихся коммуникативную компетенцию, развить коммуникативные умения в основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме).

Общеобразовательная задача состоит в усвоении учащимися определённой системы знаний, формировании общеучебных и специальных знаний и навыков.

Воспитательное значение: приобщение школьников к культуре, традициям и реалиям Китайской Народной Республики в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям обучающихся.

Развивающие задачи направлены на развитие интереса к китайскому языку, познавательную и творческую деятельность, развитие памяти, внимания и мышления. Вырабатывать самостоятельность в освоении новых знаний.

Ход урока

I. Вступительная часть

Организационный момент.

Приветствие:

Учитель. Здравствуйте, ребята! 同学们好!

Ученики. 老师好!

Учитель. 今天我请大家吃中国菜, 马上我们跟热尼亚一起去长城饭店吃饭!

Сегодня мы с вами побываем в ресторане «Великая Китайская стена» («Чанчэн») вместе с героем нашего учебника - Женей. Посмотрите на доску, как вы думаете, что это?

Презентация: 2 слайд.

Ученики. Это меню.

Учитель: Верно.

Текст меню:

饺子    jiao (3) zi   16 元

包子   bao (1) zi   18元

蛋炒饭   dan (1) chao (2) fan (1)   12元

鸡蛋汤    ji (1) dan (4) tang (1)   9元

酸甜肉   suan (1) tian (2) rou (4)   20元

Учитель. Оказавшись в китайском ресторане, вы бы не смогли прочесть названия данных блюд. Но сегодня мы с вами вместе узнаем не только названия блюд в китайской традиционной кухне, которые так полюбили русские, и, возможно, даже, что каждый из вас уже попробовал их хотя бы раз, но и научимся, как делать заказ и оплатить счёт.

II. Основная часть

1. Учитель. Ребята, мне бы хотелось, чтобы мы вместе с вами озвучили тему нашего урока. Это новый раздел и у него должно быть название. Давайте, к концу урока вы скажете, какое название вы придумали.

А сейчас посмотрите, пожалуйста, снова, на интерактивную доску. <Приложение>.

Презентация: 3 слайд.

Вопрос: Что это такое, ребята?

Ответ: Китайская традиционная еда и напитки.

Учитель: Знаете ли вы как называются эти блюда? Из чего они приготовлены? И как их названия звучат на китайском?

Ученики делятся своим мнением.

Ответ. На рисунке вы можете увидеть китайские пельмени, жаренный рис с яйцом, куриное яйцо, баоцзы, три бутылки воды, мясо в кисло-сладком соусе (это может быть и курица, и свинина, и говядина), лапша (может быть с бульоном), китайские напитки в бутылках, кофе, кока-кола.

4 слайд.

Учитель. А теперь посмотрите, как пишутся данные блюда и напитки в иероглифах. Для вас большинство иероглифов не знакомо, но я написала для вас их чтение, пиньинь. Чтобы познакомиться с ними, давайте, мы прочтем их все вместе!

5 слайд.

Учитель читает слова и переводит:

饺子 - jiǎozi - китайские пельмени

可乐 - kělè – кола

蛋炒饭 - dàn chǎo fàn – жаренный рис с яйцом

包子 - baozi - баоцзы

鸡蛋 – jīdàn - куриное яйцо

酸甜肉 – suāntiánròu – мясо в кисло-сладком соусе

水 – shuǐ - вода

咖啡 – kāfēi - кофе

鸡蛋汤 - jīdàn tāng – суп с куриным яйцом

饮料 – yǐnliào - напиток

面条儿 – miàntiáor – лапша

Учитель. А теперь, давайте все вместе еще раз произнесем слова за мною, соблюдая тона.

Учитель повторяет слова. Ученики хором за ним произносят слова, соблюдая тона.

Учитель. А теперь достаньте свои словарики или тетрадки, и перепишете их чтение и значение.

Ученики переписывают новые слова.

6 слайд

Учитель. Теперь вы знаете названия китайских блюд и напитков. И можете прочесть меню. Что там предложено?

Ответ. Пельмени, баоцзы, жаренный рис с яйцом, суп с куриным яйцом, мясо в кисло-сладком соусе.

Учитель. Также к этим блюдам написана цена. Вы помните, что китайская валюта это - «ЮАНЬ». Теперь мы разыграем с вами полилог, героями которого будут официант и несколько посетителей ресторана. Мы будем с вами использовать в беседе следующие типовые фразы:

A: 你要什么?

B: 我要                                   , 还要                     

A: 好的, 一共            元。

A: nǐ yào shénme?

B: wǒ yào                                   , háiyào                     

A: hǎode, yīgòng            yuán。

Учитель. Что значат эти типовые выражения?

Ответ.

A: – Что вы желаете?

B: Я хочу                                , также                     

A: Хорошо, всего            юаней。

Ученики разыгрывают полилоги.

III. Заключительная часть

7 слайд

Учитель. А теперь вернемся к теме нашего урока, как же мы её назовём, правильно: «Еда и напитки».

Ребята, вы поработали на «отлично»! Познакомились с новыми словами, узнали, как заказать блюда и узнать цену. Вы - молодцы!

Учитель. Я хочу с вами попрощаться, наш урок кончен! 现在下课!同学们,再见!

Урок окончен.