Многообразный русский язык

Разделы: Общепедагогические технологии


Русский язык! Русский язык считается одним из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длинную историю своего развития.

Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего – писал А.Н. толстой.

Родной язык – это часть национальной культуры и очень важная часть каждого человека. Через общение происходит обогащение и развитие человека.

Огромное богатство таит в себе лексика русского языка. В ней существует множество слов для обозначения чувств, мыслей, действий.

Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств.

В данной разработке, которая была представлена детям как “Курсы переводчиков” была очень интересна и вдохновила их в последующем находить заимствования самостоятельно. Изучение языка развивает мышление, красиво и глубоко выражать свои мысли.

В данной разработке представлены заимствования из европейских языков (французского и английского). Заимствования показывают, что язык это живой пример развития языка и взаимоотношений между странами.

Бесспорно, свой родной язык нужно знать и беречь. Это также важно, как знать и уважать языки других народов: 

И нет у нас иного достоянья! 
Умейте же беречь 
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, 
Наш дар бессмертный – речь. 
И. Бунин.

Материал полезен не только детям, но учителям и родителям. Это интересный способ познания, из какого языка в нашей речи слова.

I часть – французские заимствования.

1) В витрине парижского магазина “Престиж” выставлены предметы женского гардероба, аксессуары. Какие именно?

  1. Женские полуперчатки, оставляющие пальцы открытыми…
  2. Широкое женское пальто, обычно меховое…
  3. Высокие сапоги, имеющие голенища с высоким раструбом…
  4. Женская кофта из легкой ткани, например, шелковая …
  5. Украшение с застежкой для прикалывания к женской одежде…
  6. Деталь женской одежды, оборка из легкой ткани или кружева. Например, юбка с ...
  7. Украшение в виде охватывающего запястье кольца, цепочки, а также держатель наручных часов…
  8. Тонкая прозрачная сетка на женской шляпе…

2) Ко дню рождения бабушки внучка собралась приготовить угощения. Перед Вами рецептурный лист семиклассницы. Что именно хочет приготовить Дарья ко Дню рождения бабушки?

  1. Кондитерское изделие из фруктового пюре, сваренного с сахаром, в виде желеобразной массы, а также конфета из такого кондитерского изделия…
  2. Вид слоеного торта, носит имя собственное…
  3. Сладкий прохладительный напиток с соком лимона или других фруктов….
  4. Холодное кушанье из мелко нарезанных овощей (свёклы, моркови, картофеля, лука), заправленного маслом…

II часть – английские заимствования.

Вам в руки попала страница из блокнота бизнесмена. Необходимо одним словом английского происхождения заменить подчеркнутое лексическое значение (пояснение) слова:

22 ноября 2013 г.

  1. 9 ч. – позвонить в агентство, заказать билет на … крупное быстроходное морское пассажирское судно или многоместный скоростной самолет, совершающие регулярные рейсы по определенной линии
  2. 11 ч. – поездка на презентацию … книги повышенного спроса, изданной огромным тиражом
  3. 12 ч. – отчет службы … комплексного управления предприятием, предполагающий строгий учет ситуации, организацию производства и сбыта продукции на основании изучения и прогнозирования спроса, цены и т.п.
  4. 14 ч. – … самотренировка – комплекс методов воздействия на собственное физическое и психическое состояние
  5. 15 ч. – консультация психолога, работа над … собственным образом современного делового человека, внешним обликом, манерой говорить
  6. 16 ч. – напомнить секретарю про … контейнер, предназначенный для размещения и защиты красящей ленты, красящего вещества в копировальной и множительной технике
  7. 17 ч. – заехать в … крупный магазин самообслуживания, торгующий товарами повседневного спроса; универсам

III часть – богатый русский язык.

1) “Из русского в английский”.

Найдите в произведениях устного народного творчества: пословицах, поговорках, загадках и ответах на них слова, которые являются прямыми заимствованиями (перешли в английский без изменений) из русского языка. Эти слова отражают особенности быта, национальной кухни.

  1. Небо – терем Божий, звезды – окна…
  2. Копейка рубль бережет.
  3. Квас да каша – пища наша.
  4. По горам, по долам ходят шуба да кафтан.
  5. Пуд соли съесть.
  6. Деревянные подружки
    Любят прятаться друг в дружке.
    Носят яркие одежки,
    Называются ……
  7. В небо дыра, в землю дыра, а в середине огонь да вода……
  8. Тройка мчится, тройка скачет,
    Вьется пыль из-под копыт…

2) “С русского на русский”.

В эпоху Александра Сергеевича Пушкина многие старославянизмы чаще, чем сейчас, встречались в художественной речи. Найдите старославянизмы в примерах из произведений Поэта, какие слова в современном русском языке соответствуют им.

  1. Вокруг лилейного чела ты косу дважды обвила.
  2. Ланиты жизни лишены, свинцовой бледностью покрыты.
  3. Перстами легкими как сон моих зениц коснулся он.
  4. И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы.
  5. Процветай же славой вечной,
    Город храмов и палат!
    Град срединный, град сердечный,
    Коренной России град!

Приложение.