Тематический урок, посвященный 215-летию со дня рождения Ф.Шуберта "Лебединая песня"

Разделы: Музыка, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (42 МБ)


Возрастная категория: 5-6 классы.

Цель урока: обзор творчества последнего года жизни композитора.

Задачи урока:

  • представление романтической эпохи;
  • обращение к созданию вокального цикла «Лебединая песня», как этимологии творчества Франца Шуберта.

Эпиграф урока: «Говорят, что лебеди поют перед смертью…»

Оборудование к уроку: презентация по теме урока, музыкальные фрагменты произведений Ф. Шуберта.

ХОД УРОКА

Слайд №1

Название темы.

Слайд № 2

В 1828 г., когда появились первые тревожные признаки страшной болезни, Франц Шуберт создал, посмертно изданный вокальный цикл под названием «Лебединая песня».

Основанное на поверье возникшем в древности, будто лебеди поют перед смертью, свидетельство об этом находится в одной из басен Эзопа (VI в. до н. э.).

Современный язык называет лебединой песнью последнее, предсмертное творение человека.

Слайд № 3

Он заставил поэзию звучать, а музыку разговаривать…

За короткую жизнь композитор создал огромное количество произведений в разных жанрах.

Главное же место занимают песни. Шуберт является автором более 600 песен, в том числе, на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, Генриха Гейне и других знаменитых немецких поэтов.

Музыке Шуберта свойственна удивительная душевная открытость и искренность, раскрывающая необъятный внутренний мир человека – мечтательный, страдающий, протестующий. Именно благодаря Шуберту жанр песни вошел в классическую музыку и получил свою форму. Жанр, ранее считавшийся незначительным, композитор возвел в степень художественного совершенства.

Слайд № 4

Песни Шуберта разнообразны по форме: от простых строфических миниатюр до свободно построенных вокальных сцен. Открыв для себя лирику Мюллера, повествующую о странствиях, страданиях, надеждах и разочарованиях одинокой романтической души, Шуберт создал вокальные циклы «Прекрасная мельничиха» и «Зимний путь» — первые в истории серии песен-монологов, связанных единым сюжетом.

С песен Шуберта начинается история немецкой романтической вокальной лирики, которая найдет претворение в творчестве Шумана, Брамса, Франца, Вольфа и многих представителей музыкального романтизма последующих поколений.

Слайд № 5

Франц Петер Шуберт - гениальный австрийский композитор.

Он прожил всего 31 год, но своим творчеством определил новую романтическую эпоху в музыке. Перелистывая страницы последнего года жизни композитора, мы обозначили его временной цикл с осени 1827 г. по осень 1828 г.

Шуберт вернулся в Вену. Позади остались Альпы с их дикой и суровой красотой, воспетые в песне "Приют": Горный поток, чаща лесов, голые скалы - мой приют...

Природа и человек. Гордый и одинокий, находящий счастье в одиночестве и в союзе с природой.

Слайд № 6

Зима. Казалось, крыши обогнали время. Их юная белизна пришла с новым годом. А снег все падал медленно и вяло. И каждый шаг приближал его к новому, 1828 году.

14 января 1828 года вышла в свет первая часть (10 песен) только что законченного вокального цикла «Зимний путь».

Слайд № 7

Весна. 26 марта 1828 года состоялся первый авторский концерт. Шуберт был счастлив, ибо впервые убедился, что музыка его близка не только избранным, друзьям, ибо его искусство, наконец, обрело широкое и полное признание.

Концерт принес и материальный успех. Он роздал долги, а их накопилось немало. Купил собственное фортепьяно - роскошь, которую до сих пор он так и не мог себе позволить.

Именно теперь он пишет удивительно много и удивительно хорошо. Он создает Большую до-мажорную симфонию, фортепьянные экспромты, кантату "Победная песнь Мириам", струнный квинтет, работает над оперой "Граф фон Глейхен", ми-бемоль-мажорную мессу, произведение, проникнутое высоким трагизмом, сочиняет три фортепьянные сонаты. 

Имя Шуберта приобретало все большую известность не только на родине, но и за ее пределами.

Слайд № 8

Лето. Над городом стояло сизо-желтое марево из пыли и зноя. Однажды, когда знойное лето уже подходило к концу и, казалось, худшее уже осталось позади, Шуберт вдруг почувствовал себя плохо. На другой день недомогание не исчезло. Не покидало оно его и потом. Видимо, он был в том состоянии, когда болезнь уже сама собой не проходит. Он решил бороться с недомоганием, а именно так представлялась ему болезнь. Ибо, рассуждал он, если хоть на миг спасовать перед немочью, она тут же сомнет тебя и уже не скоро поднимешься.

Слайд № 9

Последняя Осень. Уже наступила осень, холодная и дождливая. Но ни сырость, ни холод не могли помешать ему. Чем хуже ему становилось, тем упрямее он боролся с недугом.

Он боролся с болезнью так же мужественно, как всю жизнь боролся с невзгодами. Исхудавший и обессиленный - теперь он целыми днями почти ничего не ел…

…теперь Шуберт уже не думал ни о настоящем, ни о будущем, ни о жизни, которая, видимо, уже прошла, и ни о смерти, которая, вероятно, скоро придет.

В бреду, забывшись, он вспоминал музыку. И она утешала его.

Шуберт умер 19 ноября 1828 года в самом буйном расцвете сил как человеческих, так и творческих, он умер на пороге новых великих еще более многочисленных свершений.

Слайд № 10

Парк, густой и тенистый, по вечерам он одуряюще пах жасмином.
Пруд, подернутый изумрудью тины у берегов и лазурный посредине.
Лебеди, воздушно-белые, словно отраженные облака, и черные как смоль, с горделивой неторопливостью проплывающие по тихой воде…
…Шуберт с трепетом вглядывался в жизнь.

Из воспоминаний поездки в имение графов Эстергази.

Слайд № 11

История появления "Лебединой песни" Шуберта связана с именем Бетховена. Удивительно сложились судьбы этих двух людей, живших рядом, в одно и то же время, в одном и том же городе и занимавшихся одним и тем же делом - музыкой. Их пути шли параллельно.

Шиндлер (секретарь) принес Бетховену около 60 песен Шуберта, частично изданных, а в большинстве рукописных. Он хотел развлечь больного, а заодно познакомить с творчеством Шуберта. Число песен привело Бетховена в изумление. Он никогда не предполагал, что можно так много написать. Когда же Шиндлер сказал, что композитором создано свыше 500 песен, пораженный Бетховен отказался верить.

- Поистине в этом Шуберте живет искра божия, - восторженно повторял он.

- Этот еще заставит весь мир говорить о себе! Так Бетховен, благословил Шуберта.

После смерти Бетховена Шиндлер принес Шуберту стихи, побывавшие до этого в руках Бетховена. Бетховен хотел писать музыку на текст Рельштаба (Благодаря Рельштабу, «Лунная» соната приобрела это название, сравнив ее с игрой лунного света на водах Фирвальдштедтского озера в Швейцарии), но нехватка времени, а затем болезнь и смерть помешали ему. Так стихи с его пометками и замечаниями попали к Шуберту. Словно именно ему было предначертано закончить то, что не успел завершить Бетховен.

Слайд № 12

Из всех стремлений, пожалуй, только одно осталось неосуществленным - эта встреча с Бетховеном. Она состоялась, когда Бетховен уже лежал на смертном одре. Смерть разгневанной рукой сорвала с него завесу забвения. После кладбища друзья зашли в трактир помянуть умершего. Шуберт глухо и твердо произнес: - Наверно, скоро один из нас последует за ним... - За того, кому суждено пойти следом... Эта фраза прозвучала так неожиданно, что друзья молча поставили кружки на стол, и только Шуберт выпил до дна. Много лет спустя, вспоминая об этом дне, друзья говорили о каком-то сверхъестественном прозрении, озарившем Шуберта. Шуберт получил одобрение Бетховена, когда самого Бетховена уже не существовало…

Слайд № 13

Последний год жизни Шуберта был богат творческими событиями и растущего признания.

26 марта в Вене, состоялся первый авторский концерт Шуберта, и его музыка была принята публикой восторженно.

Тогда же композитор написал 6 песен на стихи Гейне. Вероятно, в августе возникли 7 песен на стихи Рельштаба, а в октябре, за месяц до смерти — «Голубиная почта» на стихи Зейдля. Шуберт не предполагал объединить их в цикл. После его смерти в конце того же 1828 года венский издатель Тобиас Хаслингер купил у брата Шуберта рукопись его песен на стихи Рельштаба, объединил их с гейневскими, добавил песню на стихи Зейдля и дал этому сборнику название «Лебединая песня», в соответствии с легендой, гласящей, что лебедь поет свою песню перед смертью.

Слайд № 14

Три автора поэтических текстов сборника «Лебединая песня» несравнимы по уровню и масштабу таланта

  1. Иоганн Габриель Зейдль (1804—1875) — австрийский поэт и археолог — не раз привлекал Шуберта, на его тексты композитором написаны 11 песен и 4 вокальных квартета.
  2. Людвиг Рельштаб (1799—1860), немецкий поэт и музыкальный критик. У Шуберта 10 песен на его стихи, причем, вошедшие в «Лебединую песню» 7 стихотворений весьма различны по содержанию.
  3. Генрих Гейне (1797—1856) — крупнейший из немецких поэтов-романтиков, известность которого при жизни Шуберта еще только начиналась. С 1821 года он занялся систематической литературной деятельностью, плодом которой стала «Книга песен», создававшаяся на протяжении 10 лет.

Слайд № 15

7 стихотворений Рельштаба различны по содержанию и никак не связаны друг с другом. 1-я и последняя песня имеют общую тональность - G –dur , тем самым создается замкнутость. Номера чередуются по принципу контраста.

№ 1 «Посол любви» G –dur – с вновь возникающим образом ручья, проворного посланца любви, неудержно мчащего свои звонкие струи, светлый и жизнерадостный номер, в котором оживают весенние образы; № 2 «Предчувствие войны» c – moll; № 3 «Весенние мечты» g moll № 4 «Серенада» D-dur / d-moll; № 5 «Приют» e – moll», где через образ бури передается конфликт мятежной личности с окружающей действительностью.; № 6 «На чужбине» h-moll / H-dur ; №7 «Прощание» Es – dur.

6 стихотворений Гейне, в центре помещено единственное ничем не омраченное, наивное и бесхитростное — «Рыбачка». Все остальные объединены трагическим мироощущением - это

№ 8 «Атлас» g – moll – где образ мифологического героя, обреченного нести на себе земной шар, олицетворяет горестную судьбу человечества; № 9 «Ее портрет» B – moll; № 10 «Рыбачка» As - dur ; № 11 «Город» c – moll, словно застывший в своей безысходности, без луча надежды; № 12 «У Моря» C - dur и № 13 «Двойник» h - moll

Одна песня на стихи Зейдля - № 14 "Голубиная почта" G –dur , простодушна и полна света и тепла.

Слайд № 16

Остановимся на нескольких песнях более подробно. Серенада.

Шуберт за свою непродолжительную жизнь обращался к жанру серенады несколько раз.

Это "Утренняя серенада" для голоса и фортепиано, Серенада для меццо-сопрано и четырех женских голосов и знаменитая "Вечерняя серенада" из цикла "Лебединая песня".

По свидетельству русского поэта Н.П.Огарева, автора известного перевода на русский язык текста "Вечерней серенады", Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф.Листом и Л.Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает:

-"За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик.

-"Вечерняя серенада" ("Standchen") – его лучшее произведение.

-Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый".

Но в мемуарах "Из моей жизни", изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.

Впервые перевод лирического поэта Николая Платоновича Огарева (1813 - 1877) появился в составе повести И. И. Панаева "Актеон" (1841).

«Песнь моя летит с мольбою

Тихо в час ночной…»

Перед слушателем встает картина ночной неги и искренности любовного восторга. Тихие мерные гармонические созвучия фортепиано сопровождают певучую, полную чувства мелодию. Воздушный звуковой фон, подобно эху, имитирует мелодические концовки.

Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта стали популярной песней, волнующей души людей уже почти два столетия.

Слайд № 17

Двойник. «Ведь те же муки во мне самом»

Эта песня является кульминацией и итогом развития трагической темы в творчестве Шуберта.

«Двойник» подобен драматическому монологу, пронизанному тоской одиночества.

«Двойник», начинающийся как суровое повествование и завершающийся взрывом безудержного отчаяния. Его мелодика основывается на декламационно-речевых оборотах – приглушенных, часто обрывающихся паузами.

В первой строфе она скована узким диапазоном, опеванием квинты лада – звука «fis».

Во второй строфе мелодический диапазон расширяется до децимы.

Третья строфа возвращает мелодику в русло скованной речитации. Смелое вторжение в чуждую тональную сферу вскрывает всю дисгармонию душевного состояния человека.

А самый драматичный момент, выражающий беспредельные страдания, передается цепью неожиданных смелых модулирующих аккордов, совпадая с интонациями возгласа в мелодии, они создают впечатление почти бредового ужаса. Эта музыкальная кульминация приходится на точку золо­того сечения.

Через всю песню проходит краткий, скованный, мрачный мотив фортепианной партии, повторяющийся по принципу basso ostinato, создавая образ роковой неизбежности.

В верхнем голосе размеренных аккордов ясно «читается» символ «креста», вызывая ассоциации со скорбными образами Баха с тональной окраской – h-moll.

Слайд № 18

ВЕК УХОДИЛ В ВЕЧНОСТЬ…

Франц Петер Шуберт - гениальный австрийский композитор.

Он прожил 31 год, на его могиле известный поэт того времени Грильпарцер написал:

"Здесь музыка похоронила не только богатое сокровище, но и несметные надежды".

Король песен – называли Шуберта при жизни, а главным богатством его была музыка.

Первыми из «Лебединой песни» стали известны последняя из песен, написанных Шубертом, — «Голубиная почта» на стихи Зейдля, а также «Приют» на стихи Рельштаба. Они прозвучали спустя два месяца после смерти композитора, 30 января 1829 года в Обществе любителей музыки в Вене.

Это был благотворительный концерт, половина сбора с которого предназначалась для сооружения памятника на могиле Шуберта. Установленный полтора года спустя, «надгробный памятник прост — так прост, как его песни», писала венская газета.

Слайд № 19

Говорят, что лебеди поют перед смертью…

Список литературы

  1. Борис Кремнев. Шуберт. Электронная библиотека Грамотей.
  2. Воспоминания о Шуберте. Составление, перевод и примечания Ю. Хохлова. М., изд-во «Музыка», 1964.
  3. В. Конен, История зарубежной музыки. Выпуск первый. М., Музгиз, 1958.