Интегрированный урок "литература + английский язык" по теме "Быть или не быть?" (по трагедии У.Шекспира "Гамлет")

Разделы: Литература, Иностранные языки


Цель урока:

  • формирование духовных ценностей и душевных качеств личности;
  • формирование навыков и умений общения по теме “Театр. Шекспир. Гамлет”.

Задачи урока:

  • научить вчитываться, понимать текст в оригинале и переводе;
  • продолжить освоение навыков анализа психологического состояния героев;
  • помочь школьникам почувствовать трагизм судьбы Гамлета;
  • способствовать развитию навыков дискуссии;
  • развивать связную монологическую речь;
  • развивать навыки аудирования через просмотр отрывка из фильма “Гамлет”;
  • развивать умения и навыки чтения вслух и про себя по теме урока;
  • способствовать развитию воображения, внимания, логического мышления;
  • способствовать воспитанию умений работать в группе, паре и индивидуально.

Оборудование урока:

  • мультимедийная аппаратура; музыка С.Прокофьева; отрывок монолога Гамлета в исполнении Мела Гибсона;
  • этажерка, шпага, перо, чернильница.

На доске: портреты В. Шекспира, даты жизни; тема урока, эпиграф; фотографии замка Эльсинор.

Предварительная домашняя работа: написать отзыв о трагедии В. Шекспира “Гамлет” (“Мой Гамлет”, “Близки ли нам проблемы Гамлета сейчас?”).

Ход урока

Эпиграф:

Гамлет!.. Понимаете ли вы значение этого слова? –
оно велико и глубоко: это жизнь человеческая;
это человек, это вы, это я, это каждый из нас...
В.Г. Белинский

1. Вступительное слово.

Учитель литературы. “Гамлет” – главное создание Шекспира. Ни один образ, созданный поэтами, не тревожит и не волнует нас до такой степени. Сегодня на уроке мы постараемся увидеть старую трагедию глазами новой эпохи и попробуем открыть для себя “своего” Гамлета.

Учитель английского языка. Даты жизни английского поэта и драматурга Вильяма Шекспира возвращают нас в далекое прошлое.

Презентация – гиперссылка “Шекспир – драматург, режиссер, актер” (по слайдам о жизни и творчестве Шекспира рассказывают две ученицы). Приложение

Учитель английского языка. Не только герои произведений Шекспира стали восприниматься как реальные люди, известные даже тем, кто никогда не был в театре. Произведения великого драматурга обогатили нашу речь большим количеством крылатых выражений. Давайте сейчас прочитаем английский вариант цитат и соотнесем с русским. Work in pairs. Read the quotations and match them with the Russian equivalents. (см. Приложение 1. Крылатые выражения.)

Презентация – гиперссылка “Крылатые выражения Шекспира”. (Слайды в качестве контроля правильности выполнения заданий)

Учитель английского языка. А теперь давайте вспомним основные события трагедии. Прочитайте следующие утверждения и отметьте их как верные или неверные. Read these statements and mark them as true or false.

Презентация – гиперссылка “События пьесы”.

2. Так какой же он, Гамлет?

Учитель литературы. Большинство из этих афоризмов пришло к нам из Гамлета. Так какой же он, Гамлет? Обратимся к эпиграфу нашего урока.

? Как вы понимаете смысл этих строк?

Давайте послушаем ваши отзывы о прочитанной трагедии В. Шекспира “Гамлет”.

3. Внутренняя драма Гамлета.

? Что послужило причиной душевной трагедии Гамлета? (Ответы учащихся.)

Учитель литературы. Его честность, ум, чувствительность, вера в идеалы. Будь он подобен Клавдию, Лаэрту, Полонию, он мог бы жить, как они, обманывая, притворяясь, приспособляясь к миру зла. Но мириться он не мог, а как бороться, и главное, как победить, уничтожить зло, - он не знал. Причина трагедии Гамлета, таким образом, коренится в благородстве его натуры.

Трагедия Гамлета есть трагедия познания человеком зла. Гамлет испытал глубочайшее потрясение: ведь на его глазах рухнуло все, что делало для него жизнь ценной. Что же делать? Сдаться ? Или бороться?

Появилось понятие “Гамлетизм” – преступная медлительность и бездействие. Имя его стало нарицательным для человека всегда во всем сомневающегося, неспособного быстро действовать. “Гамлетовские ситуации” - это ситуации, когда выбор практически сделать невозможно.

4. Быть или не быть?

И эта внутренняя драма выражена в знаменитом монологе “Быть или не быть?”

Презентация – гиперссылка “Монолог Гамлета”. Монолог читает актер Мел Гибсон во время демонстрации фрагмента фильма “Гамлет”.

Учитель английского языка. Многие русские поэты переводили Гамлета. Давайте сравним переводы трех русских поэтов: Б.Пастернака, В.Набокова и М.Лозинского. Работая в группах, определите, как поэты по-разному переводят одни и те же строки Шекспира. Какие слова используют Б.Пастернак, М.Лозинский и В.Набоков? (см. Приложение 2. Hamlet`s soliloquy (в тексте монолога жирным шрифтом выделены те фразы, которые обучающиеся должны найти в разных переводах). Приложение 3. Переводы монолога.)

Презентация – гиперссылка “Сравнительный анализ переводов. Ключевые слова”.

How do you understand this monologue? What are the two alternatives that Hamlet is thinking over? (“Take arms against the sea of troubles”, “to die, to sleep”)

Учитель литературы. Итак, как вы поняли монолог? О чем он?

В нем заложены два решения. Одно из них – “умереть, уснуть – и только”. Тема самоубийства, возникая в первом акте, опять настойчиво развивается. Жизнь стала такой невозможной, что для умного, честного и бескорыстного Гамлета земное существование теряет смысл.

Второе решение – “ополчась на море смут, сразить их противоборством”, то есть идея борьбы с миром-тюрьмой. Это мысленное допущение двух, исключающих друг друга путей – свидетельство духовного кризиса.

Единственное, что для Гамлета несомненно, – это “быть”, т.е. бороться, а не просто существовать, покорясь “пращам и стрелам яростной судьбы”.

5. Почему так много смертей?

Борьба идет не на жизнь, а на смерть. Одна смерть тянет за собой другую.

Презентация – гиперссылка “Так много смертей”. Учащиеся прослеживают эту цепочку. Схема.

(Убийство Полония повлекло за собой смерть Офелии, ее смерть заставила Лаэрта биться с Гамлетом. Королева вместо Гамлета выпивает отравленное питье, Гамлет убивает Короля. Одна смерть тянет за собой другую)

Демонстрируются последние кадры из кинофильма Григория Козинцева “Гамлет” (последние сцены: Гамлет и Лаэрт, гибель Гамлета).

Учитель литературы. А сейчас послушайте стихотворение Давида Самойлова, который по-своему оправдывает нерешительность Гамлета (под музыку Свиридова).

Презентация – гиперссылка “Стихотворение Д.Самойлова”.

1-й ученик:

Врут про Гамлета, что он нерешителен.
Он решителен, груб и умен.
Но когда клинок занесен,
Гамлет медлит быть разрушителем
И глядит в перископ времен.
Не помедлив, стреляют злодеи
В сердце Лермонтова или Пушкина.
Не помедлив, бьет лейб-гвардеец,
Образцовый, шикарный воин.
Не помедлив, бьют браконьеры,
Не жалея, что пуля пущена,
Гамлет медлит, глаза прищурив
И нацеливая клинок.
Гамлет медлит. И этот миг
Удивителен и велик,
Миг молчания, страсти и опыта,
Водопада застывшего лик.
Миг всего, что отринуто, проклято,
И всего, что познал и постиг.

2-й ученик:

Ах, он знает, что там, за портьерой,
Ты, Полоний, плоский хитрец.
Гамлет медлит, застывшей пантерой,
Ибо знает законы сердец,
Ибо знает причины и следствия,
Видит даль за ударом клинка,
Смерть Офелии, слабую месть ее, –
Все, что будет потом, на века.

Вместе оба ученика: Бей же, Гамлет! Бей без промашки!

1-й ученик: Не жалей загнивших кровей!

2-й ученик: Быть – не быть – лепестки ромашки!

1-й ученик: Бить так бить! Бей, не робей!

2-й ученик: Не от злобы, не от угару,

1-й ученик: Не со страху, унявши дрожь,

2-й ученик: Доверяй своему удару,

1-й ученик: Даже

если
себя
убьешь!
убьешь...
убьешь (шепотом).

? Учитель литературы. Вы согласны с Давидом Самойловым?

Жестокость порождает жестокость, убийство – новое убийство, и великий гуманист Гамлет сам разрушает веру в человека, веру в жизнь.

Гамлет упал мертвым во дворце Эльсинор… И все равно Гамлет – это надежда.

7. Гамлет в театре и в кино.

Презентация – гиперссылка “Актеры в роли Гамлета”.

Комментарии учителя на фоне музыки.

Учитель английского языка. Первое представление (премьера) Шекспира о Гамлете, принце датском, состоялось в 1601 г. на сцене деревянного театра “Глобус” в предместье Лондона.

С тех пор прошло много времени, но образ Гамлета оказался так близок сердцам людей, что уже много веков не сходит с театральных подмостков и не уходит из кинематографии.

Содержание трагедии имеет вечную ценность и будет актуальна всегда, независимо от времени и места. Здесь ставятся вечные вопросы, всегда волновавшие и волнующие всё человечество: как бороться со злом? Какими средствами возможно его победить? В чем смысл человеческой жизни? Гамлет не исправил свой век, но оставил миру свои вечные вопросы.

Многие актеры мечтали сыграть роль Гамлета, и у каждого из них был “свой” Гамлет.

Гамлет Смоктуновского не только мудр и благороден, – познание сделало его безжалостным, ядовитым. Достойных друзей, единомышленников у Гамлета – Смоктуновского нет. Его Гамлет одинок и полон иронии по отношению к миру. Смоктуновский сыграл созидательное зло. В глубине души у него имелись нерастраченные запасы любви, но брал он только ненависть, гнев и иронию. Гамлет Смоктуновского – само мужество; нет такой вести, такого события, которые заставили бы его содрогнуться и отступить, ощутить страх.

После Гамлета Смоктуновского пришел Гамлет Высоцкого. По нему мы узнали, как изменилось время. Бессмертное произведение Шекспира было поставлено известным режиссером Любимовым на сцене Московского театра на Таганке. Премьера спектакля состоялась 19 ноября 21971 года, когда Владимиру Высоцкому было 34 года. Гамлет – основная и любимая роль Высоцкого. Гамлета он играл 10 лет, Гамлет был последней ролью, которую Высоцкий играл перед смертью…

Про роль Гамлета, сыгранную Мелом Гибсоном некоторые критики говорили: “Гамлет играет роль Гибсона, Настолько органично и достоверно сыграл он эту роль”(“Perhaps, his real name is Hamlet and he plays the role of Mel Gibson”).

9. Заключительное слово.

Учитель литературы. Это наиболее кровавая из всех трагедий Шекспира. Но Шекспир не стремился поразить сознание зрителя историей убийства, уход из жизни каждого из персонажей имеет свое особое значение. Наиболее трагична судьба Гамлета, поскольку в его образе истинная человечность, соединенная с силой ума, находит самое яркое воплощение. Соответственно такой оценке его смерть изображена как подвиг во имя свободы.

Приложение 1 – Крылатые выражения У.Шекспира

Приложение 2 – Hamlet`s soliloquy

Приложение 3 – Монолог Гамлета в переводе Б.Пастернака