Рабочая программа элективного курса "The Spirit of Russia"

Разделы: Иностранные языки


Пояснительная записка

Основная задача предпрофильной подготовки учащихся по английскому языку предусматривает формирование у учащихся устойчивого интереса к предмету, коммуникативной концепции и билингвизма, обобщение знаний по истории и культуре отечества, формирование переводческих навыков и умений взаимодействовать с аудиторией, осознание значимости отечественной культуры и ее вклада в мировую культуру, ориентацию на профессию, связанную с английским языком, подготовку к обучению в профильном классе, осознание степени своего интереса к предмету и оценку владения им.

Кому предназначен данный курс?

Данный курс предназначен главным образом для старших клас­сов школ с гуманитарной ориентацией и может стать одним из школьных профильно-ориентированных курсов, хотя не исключена возможность его использования и в других учебных заведениях, в том числе на гуманитарных факультетах различных вузов, в систе­ме дополнительного и второго высшего образования, на различных курсах языковой поддержки и т. д.

Чем объясняется необходимость создания курса?

В настоящее время многие учебные заведения с гуманитарным ук­лоном объявляют факультативы в дополнение к обязательному курсу иностранного языка. Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и aсуществующем многообразии учебных пособий, не все­гда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и являет­ся объективной основой для разработки профильно-ориентированных, факультативных курсов по выбору. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс гидов-переводчиков.

Это объясняется тем, что сегодня многие образовательные учреж­дения включены в программы международного обмена. Подготовка учащихся к реальному диалогу культур, таким образом, из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимос­ти. Принимая делегации сверстников, учащиеся хотят сами проводить экскурсии по родному городу и Золотому кольцу России, а не поль­зоваться услугами туристических агентств. Такое желание вполне оп­равданно, тем более что по уровню владения иностранным языком многие выпускники школ достигают уровня независимого пользова­теля, а освоенные школьные курсы истории, литературы, географии, мировой художественной культуры дают хорошую содержательную основу для подготовки экскурсий по туристическим маршрутам.

Содержание обучения

Программа предпрофильного обучения английскому языку в 9 классе включает в себя 5 разделов:

  • Работа гида-переводчика
  • Верования
  • Прикладное искусство
  • Изобразительное искусство
  • Архитектура.

При изучении темы «Работа гида-переводчика» учащиеся знакомятся с разделом риторики «Речевые ошибки и работа по их исправлению», подготовкой к выступлениям, искусству взаимодействия со слушателями.

Основная цель – формировать умение рационально и осознанно готовиться к публичному выступлению, использовать голос как инструмент речевого взаимодействия, аргументировать свою точку зрения, использовать различные средства выразительности речи.

При изучении темы «Верования» учащиеся учатся говорить о язычестве Древней Руси и его отголосках, о принятии христианства на Руси и современной свободе вероисповедания посредством английского языка.

Основная цель – формировать механизмы девербализации, трансформации (лексические, семантические и грамматические), переключение и речевые навыки мини-презентаций.

При изучении темы «Прикладное искусство» учащиеся обобщают знания по прикладному искусству Древней Руси и народным промыслам.

Основная цель – расширение вокабуляра, формирование исследовательских умений (собирать, анализировать, сопоставлять, обобщать, систематизировать факты, явления), дальнейшее развитие речевых умений, социокультурной компетенции и навыков перевода.

При изучении темы «Изобразительное искусство» учащиеся знакомятся с изобразительным искусством средневековой Руси, шедеврами русской живописи, совершают виртуальную экскурсию в музей.

Основная цель – дальнейшее формирование навыков перевода, мини-презентаций и мини-экскурсий, описание картин, икон.

При изучении темы «Архитектура учащиеся знакомятся с деревянным храмовым зодчеством, осуществляют заочные и виртуальные экскурсии по Золотому Кольцу России и Московскому Кремлю.

Основная цель – дальнейшее формирование навыков перевода, проведения экскурсий, описание построек и исследовательских навыков и умений.

Календарно-тематическое планирование

Количество часов 17

Дата Содержание Вид деятельности Формы контроля Количество часов
1.   Вводное занятие. Знакомство. Цели и задачи. Тематика. Перспективы Лекция   1 час
2.   Русская душа и её география. Is Russia East or West? Учимся произносить речь Практическое занятие Публичное выступление 1 час
3.   Язычество Древней Руси и его отголоски. Духи и приметы. Дискуссия Перевод отрывка 2 часа
4.   Принятие христианства. Современная свобода вероисповедания. Лекция, чтение отрывков, их анализ   1 час
5.   Прикладное искусство Древней Руси. Лекция, монологические высказывания Монологические высказывания 1 час
6.   Народные промыслы. Доклады учащихся Доклады 1 час
7.   Изобразительное искусство средневековой Руси. Видео-занятие   2 часа
8.   Деревянное храмовое зодчество. Чтение текста лекции, обсуждение Монологические высказывания 1 час
9.   Золотое кольцо России. Виртуальная экскурсия Проведение виртуальной экскурсии 2 часа
10.   Московский Кремль. Видео-занятие Проведениевиртуальной экскурсии  2 часа
11.   Шедевры русской живописи. Виртуальная экскурсия в музей. Видео-экскурсия Проведениевиртуальной экскурсии 2 часа
12.   Защита проектных работ.   Защита проектов 1 час

Смотри Приложение 1 (презентация)

Литература:

  1. Сборник программ курсов по выбору и элективных курсов по английскому языку. Москва «Глобус». 2007.
  2. Соловова Е.Н. «Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Гид- Переводчик. 10-11 классы». Москва «Просвещение» 2002.
  3. Соловова Е.Н. «Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык.
  4. Элективный курс Гид-переводчик. 10-11 классы». Москва «Аст. Астрель. Хранитель». 2007.
  5. Афанасьева О.В. Михеева И.В. Языкова Н.В. «Программы общеобразовательных
  6. учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением английского языка. 2 -11 классы». Москва «Просвещение» 2010.
  7. Вакс Э. «The Spirit of Russia». Санкт-Петербург «Детство-пресс». 1998
  8. Семенова М. «Мы – славяне! Популярная энциклопедия». Санкт-Петербург «Азбука-классика». 2008.
  9. Гимбутас М. «Славяне сыны Перуна». Москва «Центрполиграф». 2008.
  10. «Города России». Москва «Ридерз Дайджест». 2006
  11. Популярная иллюстрированная энциклопедия «Русская культура». Москва «Дрофа Плюс». 2006.
  12. Перевезенцев С. «Россия. Великая судьба». Москва «Белый город». 2006.
  13. Соловьев В. «Золотая книга русской культуры». Москва «Белый город». 2007.
  14. «История мирового искусства». Москва. 2006.
  15. «Шедевры русской живописи». Москва «Белый город». 2006.
  16. Evans V. Afanasyeva O. Mikheeva I. “Click on Russia. Culture clips. 1 - 4” “Express Publishing – Centercom”. 2003/
  17. Скорикова Т. «Moscow and its Invirons». Москва «Менеджер». 2004.
  18. Apshtein G. Kazanskaya N. “The magic of Saint-Petersburg”. Санкт-Петербург «Центр продуктивного обучения». 2010.