Аббревиатуры в языках

Разделы: Иностранные языки


Данное учебное занятие или, точнее сказать, час общения на тему «Аббревиатуры в языках» я проводила в рамках конкурса «Учитель года» в рамках 5 городского форума на классе, который я видела впервые. Задачами моего занятия были: познакомить с аббревиатурами английского языка, через сравнительную характеристику в русском языке; развивать креативность, умение анализировать и синтезировать; воспитывать коммуникабельные навыки, через практическое применение полученных компетенций.

Поскольку это занятие здесь наверное невозможно проследить дидактические этапы урока, однако здесь происходило развитие коммуникативных умений учащихся в говорении, чтении, понимании на слух и письме на английском языке, а также развитие и образование учащихся средствами английского языка, а именно:

  • осознание ими явлений действительности, происходящих в англоговорящих странах через изучение аббревиатур,
  • осознание роли родного языка и родной культуры в сравнении с культурой других народов,
  • понимание важности изучения английского языка как средства достижения взаимопонимания между людьми,
  • развитие познавательных способностей учащихся, их интереса к учению.

Занятие строится в русле задач развития и воспитания коммуникативной культуры школьников, расширения и обогащения их коммуникативного и жизненного опыта в новом контексте общения, расширения кругозора учащихся. Я старалась придать уроку современное звучание, ориентируясь на взаимопонимание, сотрудничество и взаимопонимание.

На данном занятии реализуется деятельностный, коммуникативно-когнитивный подход.

Соблюдаются следующие принципы:

  1. Приоритет коммуникативной цели в обучении английскому языку – готовность и способность школьника к общению на английском языке в устной и письменной форме. В процессе достижения коммуникативной цели реализуются воспитательные, развивающие и образовательные функции иностранного языка как предмета. Задания для обучения формулировались так, что бы в их выполнении был коммуникативный смысл и виден выход в реальное общение.
  2. Соблюдение деятельностного характера обучения иностранному языку – было смоделировано максимальное использование механизмов непроизвольного запоминания.
  3. Личностно-ориентированный характер обучения, который проявляется в осознании школьниками их собственного участия в образовательном процессе как субъектов обучения; в постановке целей обучения, соответствующих реальным потребностям учеников; в отборе содержания, отвечающего интересам и уровню развития учащихся данного возраста.
  4. Учет опыта учащихся в родном языке и развитие когнитивных способностей учащихся – познавательная активность учащихся по отношению к явлениям родного и английского языков.
  5. Использование современных технологий - позволяет интенсифицировать учебный процесс и сделать его более увлекательным и эффективным.
  6. Социокультурная направленность – используется материал, который дает учащимся возможность лучше овладеть английским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых английский язык является родным.

В ходе данного занятия учащиеся знакомятся с аббревиатурами английского языка и языком смс, учатся практически применять свои знания. Подобное занятие можно провести в 8-11 классах.

Здравствуйте, ребята, меня зовут Грудинина Н.П., я, учитель английского языка и являюсь участником «Учитель года» в рамках 5 городского форума. И я вас поздравляю с тем, что вы также стали участниками этого форума. Готовясь к сегодняшнему занятию (очередному конкурному этапа), я очень долго выбирала темы. Конечно, я обращалась к разным источникам книгам, журналам и, конечно к интернету. У меня было много идей, однако, я решила остановиться на теме «Аббревиатуры в английских и русских языках», т.к. в английских и русских языках стремятся к минимизации.

Конечно, каждый из вас встречал и употреблял в речи аббревиатуры, однако вы не всегда точно понимаете их смысл и можете правильно употребить. Давайте, в начале разберемся, как вы понимаете слово аббревиатура.

Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis – краткий). В старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов. В современных изданиях любое сокращённое слово или словосочетание.

Аббревиатура – условное сокращение слов на письме, а также слово, составленное путем сокращения двух или нескольких слов. (С.И. Ожегов)

Ну, а сейчас, я вам предлагаю поработать с текстом на английском про аббревиатуры и построить схему – ответив на вопрос, что сокращается в английском языке.

Abbreviated English

Are you ever puzzled by abbreviations and acronyms in English? Well, here are some of the most common ones together with their explanations, to help you understand this strange form of English!

The days of the week and the months of the year are sometimes abbreviated, so you will find Mon / Tues / Wed / Thurs /Fri / Sat / Sun and Jan / Feb / Mar / Apr / May / Jun / Jul / Aug / Sept / Oct / Nov / Dec. When the year is mentioned you may notice A.D. or B.C. is used. A.D. stands for Anno Domini, meaning in the year of the Lord, so that this year is A.D. 2010. B.C. means Before Christ, so we can say, for example, that Julius Caesar was born in 101 B.C.

The courtesy titles that come in front of people's names are usually abbrevi­ated forms of longer words. Mr stands for Mister, a weakened form of Master, and Mrs is short for Mistress, meaning a married woman. However, Miss, mean­ing a single woman, and also deriving from Mistress, is not abbreviated at all. Nowadays it has been suggested that a woman's marital status should not be indicated by her name, and the form Ms has been put forward to mean both Miss and Mrs, so it could be said to be short for them both! If you see Dr in front of a person's name, it means that the person is a Doctor– either an academic or a medical one.

Names of countries and organisations are sometimes abbreviated: U.K. stands for the United Kingdom, G.B. for Great Britain, U.S.A. for the United States of America.

Some abbreviations used in business are the following: Co., Ltd, no., per cent, p.a., meaning Company, Limited, number, in every hundred (from the Latin per centum), every year (from the Latin per annum),

There are some frequently used expressions in English which are derived from Latin – although many English people are not aware of their origins! E.g., from exempli gratia, means for example, i.e., from id est, means that is.

Perhaps one of the best-known abbreviated forms in English is O.K., but no one knows exactly how it was derived – though a long-established suggestion is that some semi-literate warehouseman in the past marked his boxes and bales "O.K.", in the mistaken belief that "all correct" was spelt "ol korrect". Anyway today it is an abbreviation without a full form!

(строим кластер)

Сейчас, пожалуйста, напишите 5 аббревиатур на русском, 5 – на английском.

Мне бы тоже хотелось привести вам несколько примеров

DVD-диск – (ди-ви-ди́, англ. Digital Versatile Disc – цифровой многоцелевой диск; также англ. Digital Video Disc – цифровой видеодиск) – носитель информации, выполненный в виде диска, внешне схожий с компакт-диском, однако имеющий возможность хранить бо́льший объём информации за счёт использования лазера с меньшей длиной волны, чем для обычных компакт-дисков.

PIN-код – (англ. Personal Identification Number – личный опознавательный номер) – аналог пароля. В ходе авторизации операции используется одновременно как пароль доступа держателя карты к терминалу (банкомату) и как секретный ключ для цифровой подписи запроса.

VIP-персона – аббревиатура, означающая Very important person.

ГИС-система расшифровывается как «Городские информационные системы».

Спам – от англ. spam – Shoulder of Pork and hAM («свиные лопатки и окорока»), a по другим данным, от англ. SPiced hAM (Интересен тот факт, что в литературе по созданию сетевых протоколов, служб и прочего SPAM расшифровывается как System Post Automatic Спам (spam) – массовая рассылка коммерческой, политической и иной рекламы (информации) или иного вида сообщений лицам, не выражавшим ...

Mail, что в переводе означает Система Автоматической Почтовой Рассылки.

Лазер – от англ. laser, сокращение от light amplification by stimulated emission of radiation.

Интернет – от англ. Internet, сокращение от Interconnected Networks – объединённые сети.

SMILES – англ. Simplified Molecular Input Line Entry Specification

SMS – Short Message Service.

А, сейчас я попрошу вас посмотреть на фразу, как вы думаете, что здесь написано? "2b?Ntb" – "To be or not to be?".

Это не ребус. Это также аббревиатура. Но подобное сокращение используется в текстовых сообщениях на мобильных телефонах и в е-мейлах. Самые частые сокращения число 2 вместо «to» или «too», 4 – «for», «u» – «you», «c» – «see».

Ну, а сейчас давайте поработаем с некоторыми аббревиатурами.

  • AUOK? (Are you Ok?) – ты в порядке?
  • ASAP (As soon as possible) – как только будет возможно
  • A T W (At the weekend) – на выходных
  • ATM (At the moment) – в данный момент
  • AFAIK as far as I know – насколько я знаю
    BBS (Be back soon) – буду скоро (скоро вернусь)
  • BTW (By the way) – между прочим
  • BF (Boy friend) – приятель
  • B4 (before) – до
  • Cos (because) – потому что
    Cm (Call me) – позвони мне
  • Сu (See you) – увидимся
  • Dk (Don't know) – не знаю
  • F2Т (Free to talk) – могу разговаривать
  • FYI (For your information) – прими к сведению
  • G F (Girlfriend) – подружка
  • HAND (Have a nice day) – желаю удачного дня
  • H2cus (Hope to see you soon) – надеюсь, скоро увидимся
  • H8 (Hate) – ненавижу
  • HRU? (How are you?) – Как дела?
  • IDUNNO (I don’t know) – Я не знаю
  • ILBL8 (I’ll be late) – Я опоздаю!
  • ILU (I love You) – я тебя люблю!
  • IOW (In other words...) – другими словами
  • IOU (I owe you) – я твой должник
  • IMO in my opinion – по моему мнению
  • IM (I am) – я
  • JFF (Just for fun) – только ради шутки
  • KC (Keep cool) – оставайся крутым!
  • КHUF (Know how you feel) – знаю, что ты чувствуешь
  • KIT (Keep in touch) – оставайся на связи
  • L8r (Later) – позже
  • MС (Merry Christmas) – Счастливого Рождества!
  • MSG (Message) – сообщение, послание
  • Mob (Mobile) – мобильник
  • M8 (Mate) – приятель, почти что и BF
  • NA (No access) – нет доступа
  • NC (No comment) – без комментариев
  • NP (no problem) – без проблем
  • 4U (For you) – для тебя
  • 04U (Only for you) – только для тебя
  • ОТОН (On the other hand) – с другой стороны
  • PCM (Please call me) – позвони мне, пожалуйста
  • PPL people – люди
    SC (Stay cool) – будь клевым!
  • SOL (Sooner or later) – рано или поздно
  • SRY (Sorry) – извините
  • TNТЕ (Tonight) – сегодня вечером
  • T2ul (Talk to you later) – поговорим позже
  • Thx (Thanks) – спасибо
  • T2Go (Time to Go) – пора идти
  • TGIF (Thank God It’s Friday) – Слава Богу, пятница!
  • 2MORO tomorrow – завтра
    W4u (Waiting for you) – жду тебя
  • WUWH (Wish you were here) – хотелось, чтобы ты был(а) рядом
  • YBS (You'll be Sorry) – ты пожалеешь

Отправляем СМС друг другу:

  • KIT (Keep in touch) – оставайся на связи
  • AUOK? (Are you Ok?) – ты в порядке?
  • W4u (Waiting for you) – жду тебя
  • HRU? (How are you?) – Как дела?
  • Cm (Call me) – позвони мне
  • T2ul (Talk to you later) – поговорим позже
  • PCM (Please call me) – позвони мне, пожалуйста
  • NP (no problem) – без проблем
  • BBS (Be back soon) – буду скоро (скоро вернусь)
  • Сu (See you) – увидимся
  • IM (I am) F2Т (Free to talk) – я могу разговаривать
  • T2Go (Time to Go) – пора идти
  • ILBL8 (I’ll be late) – Я опоздаю!

А, сейчас посмотрите на доску, я вам написала сообщение и прошу вас ответить:

Thk U 4 d lesson , Im glad 2 MEt U & wsh U evry sukses. – Thank you for the lesson I’m glad to meet you and wish you every success. (использование словаря www.transl8it.com)