Библиотечный урок "Эти книги знают все "

Разделы: Организация школьной библиотеки


Цель: познакомить детей с разными видами словарей и научить работать с информационными и виртуальными словарями.

Оборудование: карточки с заданиями, презентация “Словари”, музыкальное оформление, компьютеры, Интернет ресурсы, книжная выставка “Эти книги знают всё” .

Библиотекарь: тема нашего урока “Эти книги знают всё”. (Приложение Презентация “Словари”) (Слайд 1)

Эпиграф:

“Знание состоит не только в записи сведений, сколько в умении найти нужные сведения в книгах” В.Я. Брюсов (Слайд 2)

Вся жизнь человека состоит из процессов получения информации и её применения. Сегодня мы проведем экскурсию в мир слов.

Задание: Ребята у вас на столе карточки, что означают эти слова? (Слайд 3)

1 группа 2 группа 3 группа
Ассортимент Аттестат Архив
Лоцман Багор Репродукция
Мадригал Магистр Фурор

(Ребята отвечают)

Библиотекарь: Нет человека знающего все обо всем. Чтобы проверить правильное толкование ваших слов. Какие книги в этом вам помогут? На помощь нам придут словари. Что такое словарь?

Словарь - это сборник слов, выражений с их толкованием или переводом. Какие вам известны виды словарей? (Слайд 4)

Словари бывают: толковый, орфографический, фразеологический, словарь иностранных слов, словарь синонимов, этимологический, словарь омонимов и т.д. (Слайд 5)

Толковый словарь - это толкование, значение слов. Толковых словарей существует тоже много:

Самый первый толковый словарь создал В.И. Даль более 100 лет назад. Собрал и объяснил значение слов сам. Родился В.И. Даль 1801 года в местечке Лугани (отсюда и псевдоним у него: Казак Луганский).

Отец его был датчанин, а мать – дочь петербургского чиновника. И отец, и мать знали несколько языков.

Когда В.И. Далю было 13 лет, отец его определил в Морской кадетский корпус, который Даль окончил в 17 лет.

Интерес к русскому языку появился у Даля ещё в юности. В Морском корпусе он усиленно занимался литературой, писал стихи. 1819 год можно считать началом работы В.И. Даля над словарём.

Проезжая по Новгородской губернии, он записал заинтересовавшее его слово “замолаживать” (“иначе пасмурнеть, клониться к ненастью”). С тех пор, странствуя по огромным просторам России, В.И.Даль не расставался со своими записями, постоянно пополнял их новыми словами, меткими изречениями, пословицами, поговорками. Накопил и обработал к концу жизни 200 тысяч слов. (Слайд 6)

Шло время, изменялись слова. И под редакцией профессора Ушакова Д.Н. был создан толковый словарь русского языка в 4-х томах

Но чаще пользуются толковым словарем С.И. Ожегова (72 5000 слов) ( слайд 7)

В толковых словарях дается краткое толкование слов, ударение, проставлен род имен существительных.

Как пользоваться словарем?

Французский писатель Анатоль Франс сказал: “Словарь - вся Вселенная в алфавитном порядке”. Надежный путеводитель во всех словарях – алфавит.

Словари по способу подачи информации бывают: печатные, виртуальные, аудиословари, иллюстративные, электронные. (Слайд 8-9)

Знакомство с печатными словарями.

В печатных словарях вверху на каждой странице два слога. Первый слог – с него начинается первое слово этой странице, второй слог – самое последнее слово на этой странице.

Знакомство с электронным словарем (Яндекс, запись Словари ,Грамота ru записываем слово, которое ищем).

Задание:

Возвращаемся к первому заданию (первое, второе слово находим по виртуальному словарю, третье по печатному толковому словарю). Ребята зачитывают ответы.

Библиотекарь: Нам важно знать не только лексическое значение слова, но и как правильно его написать. Какой словарь придет нам на помощь?

От греческого слова “Орфо” – правильно “Графо” - пишу. В словаре показано как правильно писать слово, куда падает ударение в словах. (Слайд 11)

Задание № 2 вставьте пропущенные буквы, используя орфографический словарь. (Слайд 12)

Группа 1

  1. Арх.тект.р
  2. Бесчу.ствен.ый
  3. Возвыш.н…сть
  4. Зах.лус.ный

Группа 2

  1. Опр.д.ление
  2. Стю.рдес.а
  3. Убеж.щ.
  4. Ц.ркуль

Группа 3

  1. Ф.нтаз.я
  2. Кам.нщ.к
  3. П.лк.водец
  4. Младенч.с.во

В русском языке есть слова, которые пришли из других языков. Нужно знать точно их значение, форму их употребление, иначе можно допустить ошибки.

Сценка. Отрывок из комедии А. Островского Свои собаки грызутся, чужая не приставай”

Бальзаминов. А всё-таки, маменька, видно, что она в меня влюблена. И дом, маменька, у нее каменный. Ах, блаженство!

Бальзаминова. Уж и влюблена! Понравился ты ей так, с виду, вот и всё. А ты того не забудь, что ты ещё с ней ни одного слова не говорил. Что-то она тогда скажет, как поговорит с тобой! Умных ты слов не знаешь...

Бальзаминов. Это, маменька, нужды нет. В нашем деле всё от счастья; тут умом ничего не возьмешь. Другой и с умом, да лет пять даром проходит; я вот и неумен, да женюсь на богатой!

Бальзаминова. Вот что, Миша, есть такие французские слова, очень похожие на русские, я их много знаю; ты бы хоть их заучил когда, на досуге. Послушаешь иногда на именинах или на свадьбе, как молодые кавалеры с барышнями разговаривают, - просто прелесть слушать.

Бальзаминов. Какие же это слова, маменька? Ведь как знать, может быть, они мне и на пользу пойдут.

Бальзаминова. Разумеется, на пользу. Вот слушай! Ты всё говоришь: “Я гулять пойду!” Это, Миша, нехорошо. Лучше скажи: “Я хочу променаж сделать!”

Бальзаминов. Да-с, маменька, это лучше. Это вы правду говорите! Променаж лучше.

Бальзаминова. Про кого дурно говорят, это – мораль.

Бальзаминов. Это я знаю-с.

Бальзаминова. Коль человек или вещь какая-нибудь не стоит внимания, ничтожная какая-нибудь, - как про нее сказать? Дрянь? Это как-то неловко. Лучше сказать по-французски: “гольтепа!”

Бальзаминов. Гольтепа. Да, это хорошо.

Бальзаминова. А вот если кто заважничает, очень возмечтает о себе, и вдруг ему форс-то собьют, - это “асаже” называется.

Бальзаминов. Я этого, маменька, не знал, а это слово хорошее. Асаже, асаже...

Бальзаминова. Дай только припомнить, а то я много знаю.

Бальзаминов. Припоминайте, маменька, припоминайте! После мне скажите...

При чтении журналов, газет, книг вы часто сталкиваетесь со словами, вошедшими в русский язык из других языков мира. В словаре можно получить справку о значении незнакомого иностранного слова, а также сведения о его происхождении.( Слайд 13).

Задание №3: найдите соответствие (Слайд 14)

Иностранные слова
  1. Резюме
  2. Авантитул
  3. Конъюнктура
  4. Фронтиспис
Обозначение

А. Рисунок, портрет или лица, которому посвящена книга, помещаемый слева от титульного листа

Б. Сложившаяся обстановка, временная ситуация в какой –либо области

В. Начальная страница книги, расположенная перед титульным листом

Г. Краткое заключительное изложение речи, статьи, доклада

Затем по словарю иностранных слов дайте расшифровку и назовите языки, из которых пришли эти слова.

Многие народные высказывания, а также выражения классиков попали во фразеологический словарь. Эти выражения стали крылатыми, они имеют переносное значение и употребляются без всяких изменений. Пример:

Держать ухо востро
Душа нараспашку
Бровью не ведет
Переливать из пустого в порожнее (Слайд 16)

Историю многих оборотов нам объяснить уже трудно, появились они очень давно. Выражения спустя рукава и засучив рукава, появились в те далекие времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами. У мужчин 95 см, а у женщин на 40 см больше. Попробуйте поработать в одежде с такими рукавами. Неудобно, получится плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить. Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-то плохо, лениво – работают спустя рукава, а о людях, которые умело работали – работают – засучив рукава. Хотя рукава могут быть короткие.
Выражение попал впросак, возникло тогда, когда мастеровой люд вил веревки на специальном станке, называемом просак. Зазеваешься – попадет в станок пола или длинный рукав, не сразу выберешься. Хорошо, что сам жив останешься, лишь одежду испортишь. Вот и теперь говорят: попал впросак – попал в неудобное положение.

Задание №4: найдите в тексте фразеологические обороты (Слайд 17)

Однажды меня и моего младшего брата Дениску пригласил на рыбалку сосед дядя Юра. Сказал, что знает такое рыбное место, где рыба сама так и ловится на крючок, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Обещал угостить ухой – пальчики оближешь. Словом, будет интересно, мы не пожалеем. Он на этом деле собаку съел.
Мы с Дениской развесили уши и потеряли голову от счастья. Побежали домой одним духом собирать снасти. В назначенное время мы ждали соседа у подъезда. Ждали час, два, три. Тут я понял, что дядя Юра просто морочил нам голову. Мой брат как заревет в три ручья от обиды. Мне стало не по себе. Я чувствовал себя не в своей тарелке. Вот так мы с братом попались на удочку.

(Ребята отвечают, ответы проверяем по слайду 18)

Задание № 5: по фразеологическому словарю определите, что означают эти слова:

собаку съел (1 группа)
одним духом ( 2 группа)
не в своей тарелке ( 3 группа)

Сегодня мы познакомились с различными видами словарей. Словари очень полезные книги и без них не обойтись человеку, который хочет хорошо знать свой родной язык. В заключение нашего урока соберите высказывание Владимира Мономаха ( слайд 19)

“Что знаете полезного, того не забывайте,

А чего не умеете, тому учитесь” (Слайд 20)

Презентация